Translation of "quel che pensi" in English

Translations:

than you think

How to use "quel che pensi" in sentences:

Cerchi di dire quel che pensi, ma le parole cambiano.
You find yourself trying to say what you mean, but somehow the words change.
All'improvviso non stai più dicendo quel che pensi tu, ma quel che pensa lui.
And suddenly you're not saying what you mean, but what he means.
Non puoi sempre dire quel che pensi!
You don't always have to say what you think.
Contrariamente a quel che pensi, non sono insensibile.
Contrary to what you might think, I am not without feelings.
Lo sai, io ti conosco: so quel che pensi, so quello che senti, conosco ogni tua mossa, tu non puoi...
You see, I know you; I know how you think, I know how you feel, I know every move that you make, you can't
Vali molto di piu' di quel che pensi, Michael.
YOU'RE WORTH SO MUCH MORE THAN YOU KNOW, MICHAEL.
Quello che hai visto ieri sera non è quel che pensi.
What you saw last night isn't what you think.
Oh, lo so quel che pensi.
Oh, I know what you're thinking.
Non mi interessa quel che pensi di lui, okay?
I don't care what you think of him, okay?
Non sono una checca, se e' quel che pensi.
I'm not a queer if that's what you think.
Sei asservita a me, Elena, quel che pensi di provare potrebbe non essere vero.
You're sired to me, Elena. Everything you think you feel, might not even be real.
Abbiamo in comune piu' di quel che pensi, tenente.
We got more in common than you think, Lieutenant.
Tesoro, sarà molto più difficile di quel che pensi.
Baby, it's gonna be a lot harder than you think.
E non importa quel che pensi, non ci fermeremo finche' non ci saremo riusciti.
And no matter what you think, we're not gonna stop until that job is done.
Va bene, dicci quel che pensi, signor Call of Duty.
All right, show me what you got there, Mr. Call of Duty.
Probabilmente sei piu' bravo di quel che pensi.
You're probably better than you think you are.
Diciamo che la mia partner non e' interessata a quel che pensi quanto me.
Let's just say my partner isn't as interested in your point of view as I am.
Sei piu' forte di quel che pensi, Mira.
You're stronger than you think, Mira.
Ma vedrai, il loro tempo finirà molto prima di quel che pensi e... tuo marito... il gesto eroico di tuo marito sarà ricordato come il primo grande gesto di sfida per la nostra liberazione.
But you will see, their time is coming to an end sooner than you think, and... Your husband... your husband's courageous act will be remembered as the first great act of defiance in our liberation.
Ma vedrai, il loro tempo finirà molto prima di quel che pensi e...
But you will see, their time is coming to an end sooner than you think, and...
Vi somigliate piu' di quel che pensi, ok?
You're more alike than you think, okay?
Semplicemente... digli quel che pensi, cosa provi.
Just tell them what you're thinking, how you're feeling.
Lui non e' quel che pensi, va bene?
He's not what you think he is!
Credo che siano piu' simili di quel che pensi.
I think they're more alike than you think.
E' piu' difficile di quel che pensi, specialmente con un fucile del genere.
It's more difficult than you think, especially with a gun like that.
Non so neanche perche' dovrebbe importarmi di quel che pensi.
I don't even know why I care what you think.
Questo significa che sei più imbranato di quel che pensi.
Turns out you're more clueless than you think.
Credi che possano sentire quel che pensi?
Do you think they are your thoughts?
Mi piaci molto di piu' di quel che pensi.
You like me so much more than you think you do.
Dovresti fare quel che pensi sia giusto, va bene?
You should do what you think is right, okay?
Riuscirci potrebbe essere piu' semplice di quel che pensi.
Turns out that might be easier than you think.
Ci rivedremo, Richard... molto prima di quel che pensi.
I'll be seeing you, Richard, sooner than you think.
E quel giorno potrebbe arrivare prima di quel che pensi.
And the day may come sooner than you think.
Ma, al contrario di quel che pensi, preferisco le donne consenzienti.
But I prefer a woman to want to have sex with me.
Cass... dicci quel che pensi davvero.
Wow, Cass, tell us what you really think.
E' un guerriero migliore di quel che pensi.
He's a far better warrior than you think.
Walter, capisco quel che pensi dei test, e so che anche Peter e' reticente.
Walter, I understand how you feel about this testing. And I know that Peter is reticent as well.
So quel che pensi di lui. E anche lui lo sa.
I know what you think of him, and he does too.
E' piu' difficile di quel che pensi a Cleveland.
You know, it's harder than you think in Cleveland.
Nonostante quel che pensi, era una serie fantastica.
Despite what you think, it was an awesome show.
Sei asservita a me, Elena, il che significa che quel che pensi di provare potrebbe non essere vero.
You're sired to me, Elena, which means everything that you think you feel might not even be real.
Le persone sono piu' forti di quel che pensi.
I don't want to. Well, people are stronger than you think.
1.5156259536743s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?